「という話になる」って英語でなんて言うの?

「そんなこと言い出したら何も出来ないって話になるよね」と言いたいです。
default user icon
masaki sasakiさん
2019/04/04 20:24
date icon
good icon

1

pv icon

4193

回答
  • That means

    play icon

ご質問ありがとうございます。

このようなシチュエーションでは完璧な直訳を残念ながらしないのですが、ニュアンスが同じようなフレーズが使われます。

"That means"で、「って言う意味になる」のように訳すことが出来ます。

例)
If you keep saying no, that means you will never get the chance.
あなたがずっとノーって言い続けたら、いつまでたってもチャンス掴めないってことになるよ!


ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

4193

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4193

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら