ヘルプ

古いテキストを手放さないべきかどうか悩むって英語でなんて言うの?

stick with という言い方を覚えてみたいです。
zoroさん
2020/11/10 21:24

0

298

回答
  • I am debating whether to stick with these old textbooks or not.

  • I am debating whether to let go of these old textbooks or not.

ご質問ありがとうございます。


"I am debating"=「私は悩んでいます(自分自身と)」

"whether to stick with these old textbooks or not."=「この古いテキストを使い続けるかどうかについて。」


"whether to let go of these old textbooks or not."=「この古いテキストを手放すべきかどうかについて。」

☆"stick with~"は「~を使い続ける」または、「~を変更しないで、今まで通りに行動する」などのときに使います。「~を手放す」の場合は"let go of ~"の方が良いかと思います。

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師

0

298

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:298

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら