回答
-
worry
-
worry about silly things
worry about silly things
→[くだらない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59/)ことで悩む
worry は「悩む」という意味の動詞です。
worry about ~ で「[~について](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37752/)悩む」となります。
silly は「くだらない」という意味の形容詞です。
例)
Life is too short to worry about silly things
〔HelloGiggles-Jun 1, 2017 より〕
→[人生は短い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9188/)から、くだらないことで悩んでいたらすぐ終わってしまう
参考になるといいです
ありがとうございました。
回答
-
I'm worried about trifles.
「悩む」はworry (about)とbe worried about
がありますが、ややニュアンスが異なります。
worry (about)は現在形ですから、
常日頃から悩んでいるという意味になります。
be worried aboutは悩んでいる状態ですから
どちらかというと[一時的](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59176/)な状態です。
I'm worried about trifles.
[些細な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70130/)ことで悩んでいる
trifle: 些細なこと、[くだらない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59/)こと
参考になれば幸いです。
回答
-
worry
-
struggle with
-
stressed about
「悩む」は日本語で便利な単語ですが、英語で100%あてはまる言葉がありません。
似たような表現は次のような言い方になります。
"worry" = 心配
"struggle with" = 何かと戦う・苦戦している・難しさを感じている
"stressed about" = 何かに負担・ストレスを感じている
例文:
"You should stop worrying about such unimportant things."
「そんなどうでも良いことで悩むのはやめたようが良いよ。」
"I've been struggling with my relationship with my mom lately."
「最近母との関係で悩んでいるんだ・難しい状況にあるんだ。」
"I feel stressed about my next exam."
「次の試験のことでストレスを感じている・悩んでいる。」
参考になると幸いです。
回答
-
worry about/over
-
get stressed about/over
「悩む」は英語で「worry about/over ~」と言います。「get stressed about/over」というもう少しカジュアルな言い方もあります。
I worry about silly things.
(私はくだらない事で悩む。)
He’s getting stressed about whether he’ll pass the entrance exam or not.
(彼は入学試験に合格できるかどうか悩んでいる。)
I’m tired of worrying about money.
(私はお金で悩む事に疲れている。)
回答
-
worry
悩むは英語でworryと言います。
例)
くだらないことで悩む
Worry about in consequential things
自分の将来のことで悩む
Worry about one's future
子育てで悩んでいる親
Parents who are worried about raising their kids
ご参考になれば幸いです。
回答
-
worry
-
be worried about
悩むは英語で、worry という言葉になります。名詞と動詞です。形容詞は be worried です。Over や about とつけます。
I worry over little things.
I worry about the unimportant things.
I worry about small things.
その状態はいつものことなら、動詞を使った方がいいです。悩むことは今だけなら、形容詞を使えます。
回答
-
worry/stress
-
worry about trivial things
-
Don't sweat the small stuff.
yukiさん、ご質問ありがとうございます。
基本的に「悩む」は worry になりますね。
stress も同じ使い方で、表現できます。
「くだらないことで悩む」は worry about trivial things で言えます。
これと関係している口語体の言い方は Don't sweat the small stuff という表現もあります。
この言い方の sweat は「汗をかく」という直訳で、「悩む」と同じ意味になります。
「くだらないことで悩むな!」という言い方になります。
回答
-
worry
-
be concerned
こんにちは
ご質問ありがとうございます。
悩むは英語でworryまたはconcernと訳せます。
動詞だとto worryあるいはto be concernedですね。
悩みはworries, concerns
例:
くだらないことで悩みすぎ!
You worry too much about insignificant things.
insignificant things=くだらないこと
You're always concerned about something.
いつもなにかに悩んでるね。
回答
-
to worry
1.) to worry (悩む) 「悩む」は英語でto worryと訳せます。
例えば、
I worry about ridiculous things. (くだらないことで悩む)
回答
-
troubled
-
concerned
「くだらないことで悩む」とは"I am troubled by trifle matters"と言えます。
"troubled"は「悩んでいる」という意味で、"trifle matters"とは「くだらない・つまらない・ささいな案件」という意味です。
または、"I'm concerned about matters that aren't worth worrying about."「心配するにあたらない案件で悩んでいる」とも言えます。
回答
-
worrisome
-
worried
「やっかいな」「くよくよする」と言う形容詞の「worrisome」を使えます。
ここでは主語は「くよくよさせるもの」が来ます。
例:My girlfriend told me something worrisome.
(私の彼女はくよくよさせることを私にいった)
「思い悩んだ」の意味の「worried」を使えます。
例:My girlfriend's message made me worried.
(彼女のメッセージは僕を悩ませた)
回答
-
be worried about
-
struggle with
「悩む」は英語で
struggle with
suffer from
worry
be worried about
などと言います。
I used to be worried about silly things back then.
あの時はくだらないことで悩んでいました。
He struggles with money.
彼はお金に悩んでいます。
回答
-
worry about
-
stress about
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
worry about
〜について悩む
stress about
〜について悩む(ストレスを感じる)
worry は「心配する」「悩む」です。
about は「〜について」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。