ヘルプ

分からないって英語でなんて言うの?

相手から色々説明を受けたけど、理解ができなくてもっと具体的に説明を受けたいときどういえばいいですか?(主にメールやチャットで)
I dont' know.
I didn't get it.
I don't understand.
などが思いつきましたが、これらの意味合いの違いなども教えて下さい。
pochiさん
2020/11/12 11:40

1

701

回答
  • I'm having trouble understanding what you are saying.

  • I didn't quite get that.

ご質問ありがとうございます。

・ I'm having trouble understanding what you are saying.
=「あなたが言っている事を理解するのが難しい。(わからない)」
(例文) Sorry, I'm having trouble understanding what you are saying. Will you please explain it again?
(訳)すみません、あなたが言っている事を理解するのが難しいです(わかりません)。もう一度説明をお願いしてもいいですか。

・ I didn't quite get that.
=「よくわかりませんでした。」
(例文)I apologize. I didn't quite get that. Can you please clarify your question?
(訳)すみません。よくわかりませんでした。その質問をわかりやすく言っていただけますか。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師

1

701

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:701

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら