「まだまだ油断できない」って英語でなんて言うの?

「まだまだ油断できない」という場合はどのように表現したらよいのでしょうか。
default user icon
Aobaさん
2020/11/12 20:59
date icon
good icon

7

pv icon

5742

回答
  • I cannot let my guard down.

    play icon

  • I cannot neglect my duty.

    play icon

最初の言い方は、I cannot let my guard down.は、私はまだまだ油断できないと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、let my guard down は、油断すると言う意味として使われています。例えば、I cannot let my guard down just because I have a high grade in that class. は、私はそのクラスでいい成績って言うだけでまだまだ油断できないと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I cannot neglect my duty. は、義務を果たさないわけにはいかないと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、duty は、義務と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

7

pv icon

5742

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5742

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら