最初の言い方は、I don’t have anything to tell you! は、これ以上言うことなし!と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、don’t have anything は、これ以上ないと言う意味として使われています。to tell you は、言うことと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I don’t have anything else to teach you! は、私はもうこれ以上教えることはないと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、anything else は、もうこれ以上ないと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^