世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今の仕事に耐えて、耐えて、昇進したい。って英語でなんて言うの?

仕事を頑張って上を目指す。

default user icon
TAKASHIさん
2016/07/16 22:22
date icon
good icon

10

pv icon

8709

回答
  • I just want to put up with this job until I can get a promotion.

「耐える」= bear, stand, endure, put up with

Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I want to endure my current job and get promoted.

I want to endure my current job and get promoted. 「今の仕事に耐えて、昇進したい」という意味になります。

「耐える」を表現する場合、「endure」の他に「persevere」も使えます。どちらも困難や苦難に対して引き続き努力し続ける意味があります。

また、少し変えて I aim to stick it out at my job and work my way up. 「仕事に耐えて、出世を目指したい。」というようにも表現できます。

endure「耐える」
persevere「粘り強く耐える」
current job「今の仕事」
get promoted「昇進する」

good icon

10

pv icon

8709

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8709

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー