サバ寿司くださいって英語でなんて言うの?

寿司屋のカウンターでサバ寿司くださいと職人さんに注文したいです。
male user icon
Kosugiさん
2016/04/08 17:15
date icon
good icon

4

pv icon

7399

回答
  • ① One mackerel nigiri please!

    play icon

元寿司屋です。

ロンドンやハワイで寿司をやっていましたが、大抵は「① One mackerel nigiri please!」と言います。

鯖は「mackerel」と言います。そして、握り寿司はもう海外でも普及してきているので、寿司屋にいる人は握りは何だかもうわかっているはずです。知らなかったら、英語では「握り寿司」は存在しないので、説明する必要があります。

もちろん、「One mackerel sushi please!」でも通用するはずです。鯖は基本握りなので。

個人的にオススメなのは「I'd like a hand roll with mackerel, ginger and radish sprouts!」
上記は何でしょう!




(鯖とガリ手巻きです :D )

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • One mackerel sushi please!

    play icon

  • Could I get one mackerel sushi please?

    play icon

サバ(鯖):mackerel (name of fish)
すし(寿司):sushi
寿司は英語でも、'sushi'としてよく知られるようになったので、だれでも分かると思います。

寿司の中では、サバとウナギが大好物です。
When it comes to sushi, Mackerel and Eel are my favorites.


Pretty M 英語講師 (DMM英会話翻訳パートナー)
good icon

4

pv icon

7399

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7399

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら