世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一人育てるので精一杯!やんちゃで手に負えなくて。って英語でなんて言うの?

子ども(幼児)が一人います。友達に「子どもはもう産まないの?」と聞かれました。 私の子どもは、元気でやんちゃで手におえません。私は子どもを1人育てることだけで、精一杯です。旦那は仕事で忙しすぎるのと、両方の親が遠くにいるので、なかなか子どもは作れません。という状況です。
female user icon
Erikaさん
2020/11/14 22:58
date icon
good icon

3

pv icon

3764

回答
  • Raising just one kid is a lot to deal with for me. My little rascal is very energetic and it's almost too much to handle.

Raising just one kid is a lot to deal with for me. My little rascal is very energetic and it's almost too much to handle. 子供を一人育てるだけでも、私にとっては大変です。うちのやんちゃっ子はとてもエネルギッシュで、ほとんど手に負えません。 「やんちゃで手に負えなくて」と書かれているので、my little rascalとしてみました。rascalは、いたずらっ子、小生意気な感じの子供に対して(通常好意的な感じで)使われます。 a lot to deal withは「対処すべきことがたくさん」です。deal withはhandleと同じような意味があります。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

3764

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3764

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら