最初、彼は私を彼女にする事を躊躇していたって英語でなんて言うの?

外国人の友人に、自分の夫との馴れ初めを話していた時に、上記の表現を咄嗟に英語に出来ませんでした。シンプルな表現方法を教えて欲しいです。
Emiさん
2020/11/15 15:31

1

430

回答
  • My husband wasn't sure if he wanted me to be his girlfriend when we first met.

  • My husband hesitated to go out with me at first.

ーMy husband wasn't sure if he wanted me to be his girlfriend when we first met.
「夫と私が初めて会った時、夫は私に彼女になって欲しいか確信が持てなかった。」
wasn't sure if ... で「…かどうか確かでない・自信がない」

ーMy husband hesitated to go out with me at first.
「夫は最初私と付き合うのを躊躇した。」
hesitate で「躊躇する」
go out with 「人と交際する・付き合う」

ご参考まで!
回答
  • At first, he didn’t want me as a girlfriend.

  • He couldn’t make a decision about having me as a girlfriend.

1)’ 初めは彼は私を彼女にはしたくなかった‘
at first 初めは
as a girlfriend 彼女として

2)’彼は私を彼女にすることを決められなかった‘
躊躇していた→ (その決断を)するかどうか決められなかった、と表現できます
make a decision 決定する、決断する

1

430

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:430

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら