いずれ~していただろう。って英語でなんて言うの?

中国がアメリカを抜いて映画の市場規模最大にすでになったということをふまえて、 「コロナの有無に関わらず、近い将来中国は映画の市場規模においてアメリカを抜かしていただろう。」と言いたい時。
default user icon
hosei_uni User 2005 026さん
2020/11/16 12:03
date icon
good icon

1

pv icon

1380

回答
  • It would have〜eventually.

    play icon

  • It would have probably〜eventually.

    play icon

「いずれ~していただろう」「状況はどうであれ、〜はそのうち起きていただろう」と言いたいときはwould have〜eventuallyと表現します。eventuallyは「そのうちに」(まだ起きていないけどそのうちに起きるだろう)や「結局」(色々あったが結果的に〜が起きた)という意味です。 例文 She eventually decided not to study abroad after all. 彼女は結局留学に行かないことにした。 Even if she believes you this time, she will find out you're lying eventually. 彼女は今回信じたとしても、あなたが嘘をついていることがいずれバレるだろう。 よって、「コロナの有無に関わらず、近い将来中国は映画の市場規模においてアメリカを抜かしていただろう。」は With or without corona, China would have surpassed America in terms of market scale in the movie industry eventually. なお、これは割と断言的な言い方ですので、そう言い切りたくない場合はprobablyをつけることもできます。 コロナの有無に関わらず、近い将来中国は映画の市場規模においてアメリカを抜かしていただろう。 With or without corona, China would have probably surpassed America in terms of market scale in the movie industry eventually.
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

1

pv icon

1380

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1380

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら