Take a shower right now. You are not going to say, "I'll do it next morning.", are you?
シャワーを浴びる は take a shower.
この場合、とか言わないよね というのは、~というつもりじゃないよね? ということですので、
You are not going to say,~ としています。
また next morning は tomorrow morning でもOKです。
[朝は余裕が無いので』というのは、
You won't have enough time in the morning などといいますので
それを付け加えると良いでしょう。
(いつも余裕がないのなら、習慣・事実として、You don't~でよいでしょう)
ご参考まで。
Take a shower right now. Don’t tell me you’re gonna shower tomorrow.
質問ありがとうございます。
こう言えますよ、
❶Take a shower right now. Don’t tell me you’re gonna shower tomorrow morning.
(今シャワーを浴びて。明日の朝浴びるとか言わないでよね)
それに加え、
You’re not gonna have time in the morning. Just take a shower now.
(朝は時間がないんだから。今シャワーに入りなさい)。
Shower は 「名詞」でも あり「動詞」です。例えば、
I will take a shower tomorrow.(明日シャワーを浴びます)、
そして
I will shower tomorrow。(明日シャワーをします)。
意味は同じです。
参考になれば嬉しいです!
Take a shower now. Don't tell me you're going to take a shower tomorrow morning.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Take a shower now. Don't tell me you're going to take a shower tomorrow morning.
今シャワーを浴びなさい。明日の朝浴びるとは言わないでよね。
don't tell me ... で「〜とは言わないでよ」のようなニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。