ヘルプ

緑を見ると癒やされる/眼に優しいって英語でなんて言うの?

自然の中を散歩して緑を見るとストレスが減ったり視力に改善につながったりする,というような文脈なのですが,この場合の緑を単にgreenと言っていいのか迷いました.
Daisukeさん
2020/11/21 00:28

0

573

回答
  • Looking at green can reduce stress and is good for the eyes.

  • Taking a walk in nature and seeing the green is good for the eyes and can help reduce stress.

  • Just looking at green is soothes me, so I like to walk in the forest.

自然にある「緑」は英語で「green」です。
「Forest green」とも言うことがあります。
「Forest」は「森」ですが、「forest green」は「深みどり」です。

「癒される」は「to be healed」または「to be soothed」です。
「目に優しい」は「to be good for the eyes」または「to be easy on the eyes」です。

Looking at green can reduce stress and is good for the eyes.
緑を見ることでストレスが減って、目にも優しいです。

Taking a walk in nature and seeing the green is good for the eyes and can help reduce stress.
自然の中を散歩して緑を見ると目に優しいし、ストレスが減ります。

Just looking at green is soothes me, so I like to walk in the forest.
緑を見るだけで癒されるから、森の中を散歩するのが好きです。

0

573

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:573

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら