彼は無理をしてそのコートを買ったがとてもよく似合ってたって英語でなんて言うの?

overextend oneself という単語を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2020/11/21 21:43
date icon
good icon

0

pv icon

399

回答
  • He overextended himself financially when he bought that coat, but it looks really nice on him.

    play icon

  • He spent more money than he should have on that coat, but it really suits him.

    play icon

ーHe overextended himself financially when he bought that coat, but it looks really nice on him.
「彼は経済的に無理をしてあのコートを買ったが、とても似合っている。」
この場合は、 overextend himself financially のように言うと良いでしょう。

ーHe spent more money than he should have on that coat, but it really suits him.
「彼は無理をしてあのコートを買ったが、とても似合っている。」
spend more money than he should have on that coat 「あのコートに使うべき以上のお金を使った」と言った方が自然だと思います。

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

399

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:399

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら