ふさわしいって英語でなんて言うの?

似つかわしい・似合っているという意味です。「彼は王にふさわしい人」といいたいです。
default user icon
itoさん
2018/10/15 18:18
date icon
good icon

46

pv icon

22922

回答
  • Suitable

    play icon

He is a suitable person to be a king. = 彼は王にふさわしい人です

to be suitable = ふさわしい, 適当

We finally found a person suitable for the position of the department manager in USA.
アメリカの支店の部長にふさわしい人がついに見つかりました。

役に立てば嬉しいです!
回答
  • fit

    play icon

  • suited

    play icon

  • appropriate

    play icon

役割に関しての「ふさわしい」は fit や suited と言います。

例えば「彼は王にふさわしい人」と言いたいなら He is fit to be king や He is suited to be king と言います。

他の物事に関してはだいたい appropriate を使います。例えば「ふさわしい結末」は an appropriate end と言います。Fitting もたまに使いますので、a fitting end とも言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • fit to be ...

    play icon

  • fitting

    play icon

「彼は王にふさわしい人」は ’He is fit to be a King!’ と訳すればいいと思います。
fitting は「ふさわしい」か「につかわしい」という意味です。
回答
  • He is worthy of being a king.

    play icon

  • He would make a good king.

    play icon

1) He is worthy of being a king.
「彼は王様にふさわしい。」
worthy で「〜にふさわしくて・〜に値して」という意味です。

2) He would make a good king.
「彼なら立派な王様になるだろう。」
=「王様にふさわしい」という言い方もできると思います。

ご参考になれば幸いです!
good icon

46

pv icon

22922

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:22922

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら