ご質問ありがとうございます。
「漠然」はvagueとかobscureなどに訳せますが、この場合でvagueしか使えないと思います。
「憧れ」としてlongingとかdesireとかurgeなどを使えます。
例文:
Why do you want to be able to speak English?
(なぜ英語を喋られるようになりたいのか)
I'm not sure... just a vague desire...
(よくわからん…漠然とした憧れかなぁ。)
ご参考いただければ幸いです。
「漠然とした憧れ」は、
"to long for no particular reason"
という表現を使うことも出来ます。
"for no particular reason"は、「特に理由はないけど」という意味で、「漠然とした」と似たようなニュアンスで使用することが出来ます。
"I've been longing to speak fluent English for no particular reason."
「特に理由はないけど英語がペラペラになりたいと思っています。」
"long"は、動詞で「切望する」
"fluent"は、「流暢な」
という意味です。
ご参考になれば幸いです。