役者になりたいと思っていた時期がありますって英語でなんて言うの?

他にも俳優や歌手にも憧れていました。
default user icon
Keiさん
2016/01/29 10:49
date icon
good icon

13

pv icon

6300

回答
  • There was a time when I dreamed of becoming an actor.

    play icon

「dream」を使って表現してみました。

There was a time when … → … という時期があった
I dreamed of becoming an actor→役者になりたいと思っていた

「there was a time when …」については、野口さんご説明のとおりです。
「~になりたいと思う(=~に憧れる, ~を夢見る)」には「dream」を使ってみました。
「dream of becoming A」で「Aになることを夢見る, Aになりたいと思う」との意味です。

また、「時期(=ある幅をもった時。期間)」とのニュアンスは表現できませんが、「once(=あるとき, かつて, 以前)」を使うこともできます。

(例)

I once dreamed of becoming governor of Tokyo.→東京都知事になりたいと思っていたときがあります。

I once worked for a credit card company.→クレジットカード会社で働いていたことがあります。

野口さんのご回答と合わせて参考にしていただければ幸いです。
ご利用ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • There was a time when I wanted to become an actor.

    play icon

  • There used to be a time when I wanted to be a singer.

    play icon

  • I used to want to become an actor.

    play icon

There was a time when ...で、〜という時期があった、の意味です。
used to を使うと、以前はそうだったけど、今はもう思っていないという表現。(wouldとよく比較されますが、wouldは今もしているかもしれないという可能性を残します)

また、timeという単語にとらわれず、I used to want to...〜したいとかつては思っていたと表現することも可能です。

Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
good icon

13

pv icon

6300

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:6300

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら