「考えすぎ」って英語でなんて言うの?

考えすぎという意味の英語ですが、以下のどっちが正しいでしょうか? 「Over thinking」と「Overthinking」。 間にスペースは必要なのでしょうか? 調べたけど分かりませんでした…ご回答の程よろしくお願いいたします。
default user icon
inさん
2020/11/23 21:47
date icon
good icon

4

pv icon

5999

回答
  • Overthinking

    play icon

  • You're thinking too much.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 スペースなしで 'overthink' という1語です。なので、'overthinking' ですね! また、"You're thinking too much."   「あなたは、考えすぎているよ。」といった表現もできます。 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
good icon

4

pv icon

5999

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5999

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら