世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

思春期が邪魔をして、素直に謝れないって英語でなんて言うの?

自分の中では、自分のいけなかった行いを反省しているのに、思春期特有の強がりとプライドから、素直に謝れない状態を表したいです。
default user icon
Junkoさん
2020/11/24 23:15
date icon
good icon

4

pv icon

2601

回答
  • I'm having trouble apologizing sincerely because I'm going through adolescence.

  • I'm suffering through my teenage years which makes it hard for me to say sorry from my heart.

ーI'm having trouble apologizing sincerely because I'm going through adolescence. 「思春期の最中なので、素直に謝るのが困難です。」 have trouble apologizing で「謝るのが難しい」 go through で「通過する・経験する」 adolescence で「思春期」 ーI'm suffering through my teenage years which makes it hard for me to say sorry from my heart. 「思春期を経験していて、素直に謝るのが難しい。」 suffer through で「なんとか切り抜ける・(苦難などを)経験する」 「思春期」は teenage years を使っても表現できます。 hard to say sorry で「謝るのが難しい」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

2601

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2601

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら