世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

腕や肩を触らないで。かゆくなるから。って英語でなんて言うの?

思春期の子供に時々言われます。
default user icon
TAKASHIさん
2016/09/13 19:14
date icon
good icon

6

pv icon

4435

回答
  • Don't touch my arms or shoulders. It makes me (want to) itch.

  • Don't touch my arms or shoulders. It makes me feel itchy.

「〜を触らないで」は、Don't touch ~ なので簡単ですね。 「かゆくなる」は、もしかしたら、デリケートな思春期の子供の感覚による心的なことなのかもしれませんが、くわしいことがわからないので、ここではそのまま「かゆい」状態を表すことにします。一般的に「かゆい」と表現するには、動詞の itch や形容詞の ichty を使います。 It makes me (want to) itch. も It makes me feel itchy. も「(さわられることで)かゆくなる」というニュアンスになります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Please don't touch my arms or shoulders. It makes me itchy.

Please don't touch my arms or shoulders. これは「腕や肩を触らないで」の表現です。 It makes me itchy. このフレーズで「かゆくなるから」を伝えることができます。  役に立ちそうな単語とフレーズ itchy:かゆい touch:触る arm:腕 shoulder:肩
good icon

6

pv icon

4435

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4435

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー