質問する
ゲストさん
注目
新着回答
今後の処理って英語でなんて言うの?
間違いを犯してしまい、クライアントに迷惑を掛けました。 先方へ今回の間違いを修正する為の”今後の処理”をお伝えしたいのですが、なんと表現したらよいでしょうか。 下記の様な見出しとして使用する予定です。 (1) Background (2) 今後の処理← the settlement plan? ご助言いただければ幸いです。
Shuhayさん
2020/11/26 11:03
1
6663
Momo
バイリンガル英語講師
アメリカ合衆国
2020/11/27 19:24
回答
The subsequent procedures
ご質問ありがとうございます。 "Subsequent"=「今後(の)」 "procedures"=「処理」 もし文章として書かれる場合は、"I would like to propose taking the following steps in order to manage the issue at hand."=「この案件の処理方法に関する順序を次のように提案させて頂きます。」 ご参考になると良いです!
役に立った
1
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
1
6663
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
処理能力って英語でなんて言うの?
後続処理って英語でなんて言うの?
今後って英語でなんて言うの?
これは私の問題だ。あなたを巻き込むわけにはいきません。って英語でなんて言うの?
a社からの受注案件は登録を2日以内に完了する必要がある。って英語でなんて言うの?
テキパキ対応できるって英語でなんて言うの?
待機メッセージって英語でなんて言うの?
済って英語でなんて言うの?
受注処理漏れって英語でなんて言うの?
今後のって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
6663
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
79
2
TE
回答数:
60
3
Yuya J. Kato
回答数:
29
Kogachi OSAKA
回答数:
8
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
319
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
250
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
116
1
Paul
回答数:
16634
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12178
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6924
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら