The building I have designed is a shopping mall that has five stories, including two basement floors, and parking.
レジャー施設は遊園地、ショッピングモール、テーマパークなどを含みますね。
レジャー施設をそのまま leisure facilityと英語にしても伝わりづらいです。
英語で言うならどれなのかを言う必要があります。
回答はショッピングモールにしました。アメリカのモールは映画館やレストラン、ショップなど盛りだくさんなので総合レジャー施設と言えます。
Including としていますが、別の言い方だとplusとも言えます。
「レジャー:leisure」は「余暇・自由な自分の時間」という意味です。
例文を挙げておきます。
This summer I have much more leisure time so I can go climb mountains.
この夏は自由な時間がたくさんあるので登山に行ける
The building I designed has two basement levels and five above-ground stories, complete with a parking facility.
「私が設計した建物は〜」とプロフェッショナルな状況を示すために、"The building I designed" という表現を使います。建物の構造を説明する際に "has two basement levels and five above-ground stories" というフレーズが適切で、「地下2階、地上5階」という意味になります。そして、"complete with a parking facility" では、建物に加えて「駐車場完備」という重要な特徴を強調しています。
関連する単語やフレーズのリスト:
comprehensive: 総合的な
facility: 施設
parking capacity: 駐車容量
multi-level: 多階層の