ヘルプ

年末の買い出しでどこにも駐車できませんって英語でなんて言うの?

スーパーの駐車場はいっぱいです
TAKASHIさん
2016/12/30 00:03

2

1851

回答
  • All parking spaces are full of year-end shoppers.

  • Year-end shoppers occupy parking spaces, leaving no room for me.

「年末の買い出し」は year-end shoppingですが、

「駐車場はどこも年末の買い出しの人でいっぱいだ」という文にしました。

「買い出しをする人(shoppers)」が駐車できる場所(parking space)を埋めてしまっているという形です。


最初の文は「いっぱいだ」を be full ofで表しました。

2番目の文では、買い出し客が駐車スペースを「占めている」で occupyを使い、自分の停める余地がない(leaving no room for me)を加えています。

2

1851

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1851

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら