〜って言った方がいいよ!って英語でなんて言うの?

日本語を教えて欲しいと外国の友人から言われました。その時に、相手の言い間違いを訂正するために「その日本語も合ってるけど、〇〇って言った方が良いよ」と言いたいですがまとまった綺麗な言い方ができません。教えて頂きたいです!
default user icon
Minamiさん
2020/11/26 20:52
date icon
good icon

2

pv icon

620

回答
  • If I were you, I would say ...

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「〜って言った方がいいよ」という表現はたくさんあると思いますが、
「私だったら、〜って言うかな」と言うと、相手を傷つけずに言い間違いを訂正できるかなと思います。

"If I were you, I would say ... "
私があなただったら、〜と言うだろう。

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
回答
  • ~ sounds more natural.

    play icon

  • You might want to say ~.

    play icon

「~って言った方がいいよ。」という場合に、

"~ sounds more natural"

"You might want to say ~."

という表現を使うことも出来ます。


"~ sounds more natural" は、「~の方がより自然に聞こえる」という意味です。

"you might want to say ~"の"might"は、「かもしれない」という意味なので、「このような言い方もあるよ」というやわらかい感じで伝えることが出来ます。


ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

620

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:620

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら