磁器不良はもう5回目。毎回カード再発行をしてもらっているって英語でなんて言うの?

同じカードでまた磁器不良がおこりました。(5回目) そのたびにカードの再発行をしてもらっています。 財布に入れていてスマホには近づけてないのですが…。
default user icon
kyokoさん
2020/11/27 08:56
date icon
good icon

0

pv icon

685

回答
  • This is the fifth time that the magnetic stripe is not working. I get the card reissued every time.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "This is the fifth time"=「これで5回目です」 "that the magnetic stripe is not working."=「磁器不良を起こすのが」 (☆"is not working"の代わりに"is malfunctioning"とも言えます) "I get the card reissued"=「私はカードを再発行してもらいます」 "every time."=「毎回。」 ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

685

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:685

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら