最初に○○した分って英語でなんて言うの?
例として、「最初に貸した分を返してもらってないうちに次のお金を人に貸すべきではない」や電化製品の分割払いで「初回は5万円で2回目以降は最初に支払った分の80%を支払うことになっている」という場合を英語で言いたいです。
回答
-
the initial borrowed amount
-
the first payment
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
You shouldn't lend money to someone again before they've repaid the initial borrowed amount.
『最初に貸した分を返してもらってないうちに次のお金を人に貸すべきではない』
For the installment payments of the electronic device, the first payment is $50,000, and for subsequent payments, you'll be paying 80% of the initial amount.
『電化製品の分割払い初回は5万円で2回目以降は最初に支払った分の80%を支払うことになっている』と言えます。
参考になれば幸いです。