世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

仕事についていけませんって英語でなんて言うの?

仕事の内容が難しすぎて、ついていけませんと言いたいです。
default user icon
Shotaroさん
2020/11/30 07:55
date icon
good icon

3

pv icon

4116

回答
  • The content of this work is too difficult for me to be able to follow it.

  • I can't keep up with this work, because the content is too difficult for me.

ご質問ありがとうございます。 ① "The content of this work is too difficult for me"=「この仕事の内容は私には難しすぎます」 "to be able to follow it."=「ついていくためには。」 ② "I can't keep up with this work"=「私はこの仕事に追いついていけません」 "because the content is too difficult for me."=「なぜかというと、その内容が私には難しすぎるからです。」 ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I can't keep up with the work.

「仕事についていけません」は英語で「I can't keep up with the work.」と言います。例文のように、「何故仕事についていけません」を先に言うとより自然に聞こえます。もし仕事の量でついていけないなら、「I can't keep up with the workload.」の方がいいと思います。 仕事の内容が難しすぎて、ついていけません。 The material for this is too difficult, and I can't keep up with it.
good icon

3

pv icon

4116

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4116

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら