In the Japanese university's entrance exam system, there is no cut-off point for a pass or a fail. People are admitted from the highest score downwards.
ご質問ありがとうございます。
「合格点があるのではなく」という部分は"there is no cut-off point for a pass or a fail"と訳しました。"cut-off point"とは「区別する点」に当たります。
「点数が高い順から合格する」は"People are admitted from the highest score downwards"と訳しました。"downwards"という単語を使い、「最高点から下がって行く順で」という意味になります。
ご参考に!