"参加条件は満たされてるはずです"って英語でなんて言うの?
イベントの参加条件が運営側に満たされた無い可能性がある確認してくれとメールがあったのでこう返したいが調べても出てこないので教えて頂きたいです、、、
回答
-
I think that I have fulfilled all the requirements necessary in order to participate in this event.
-
I believe I meet all the requirements that are necessary for this event's participation.
ご質問ありがとうございます。
「条件を満たす」によく使われるフレーズは"fulfill"あるいは"meet"という動詞があります。
①"fulfill (all) the requirements"=「条件を(全て)満たす」
②"meet (all) the requirements"(↑と同上)
①のフレーズの方が「私は~だと思うのですが...」と少し控えめなニュアンスがある文章ですが、②では"I believe..."を使っているので、条件が満たされていることに①よりも確信を持っている感じがあります。
ご参考に!