車検に通らないので廃車にしたって英語でなんて言うの?

不本意に廃車にしないといけないニュアンスを伝えたいです。
修理代が高く掛かるので、仕方なく廃車にしたような状況です。
male user icon
ykさん
2018/08/21 23:19
date icon
good icon

2

pv icon

4563

回答
  • I knew my car would fail the safety inspection so I decided to scrap it.

    play icon

  • My car wouldn't have passed its MOT so unfortunately I had to scrap it.

    play icon

「車検に通らないので廃車にした」= I knew my car would fail the safety inspection so I decided to scrap it. / My car wouldn't have passed its MOT so unfortunately I had to scrap it.

ボキャブラリー
knew = 知っていた、分かっていた
car = 車
fail = 落ちる、失敗する、~に通らない
safetly inspection, MOT (MOTはイギリスの車検の言い方)
decide to ~ = ~をする事にする
scrap = 廃車にする
unfortunately = 残念ながら
had to ~ = ~する必要があった
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I knew it wouldn't pass the inspection so I scrapped it.

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・I knew it wouldn't pass the inspection so I scrapped it.
車検に通らないとわかっていたので廃車にしました。

inspection は「検査」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

4563

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4563

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら