あの選択は仕方がなかったのかなって英語でなんて言うの?

「あの状況の中では仕方なかったのかな、と思うようになりました」
と言いたいです。
default user icon
Megumiさん
2018/06/29 23:51
date icon
good icon

1

pv icon

1145

回答
  • I have come to think that I had no choice in the situation.

    play icon

I have come to think that ~・・・~だと思うようになった
I have no choice・・・直訳:選択肢が無い → 仕方が無い

I have come to think that I had no choice in the situation.
(あの状況では仕方が無かったと思うようになった)


ご参考になれば嬉しいです^^
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
good icon

1

pv icon

1145

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1145

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら