世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

飲み代に1万円払ったの。ぼったくられたんじゃないの?って英語でなんて言うの?

ぼったくりの飲み屋に注意しましょう
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/17 21:14
date icon
good icon

8

pv icon

5959

回答
  • you paid 10,000 just for drinking!? That must (might) be a rip-off!

    play icon

• rip off は「(騙して)高値を吹っかける」のちょっとしたスラングですね。 • (自分が)騙された!という場合は、 I got ripped off! ですね!
回答
  • I paid 10,000 yen for the drinks. Do you think I got ripped off?

    play icon

「Do you think」は「あなたはどう思う?」と尋ねるときに使い、「I got ripped off?」は「私はぼったくられたのかな?」という意味になります。 「ripped off」は不当に高い値段で何かを買わされたり、ぼったくりにあったときに使う表現です。 関連する単語リスト: overcharged (過剰請求される) scammed (だまされる) excessive (過度の) overpriced (値段が高すぎる) swindled (詐欺られる)
good icon

8

pv icon

5959

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5959

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら