安い給料でも仕事がないよりましって英語でなんて言うの?

就職難の話題です。安い給料でも、仕事がないよりましと考えて、安い給料でも働くことを決断せざるをえない人たちもいます。 この内容を英語で伝えたいです。
default user icon
Tomokoさん
2020/12/03 23:53
date icon
good icon

1

pv icon

1828

回答
  • Even if your salary is low, it's better than being unemployed.

    play icon

  • Even if it's a low paying job, it's better than being unemployed.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・Even if your salary is low, it's better than being unemployed. =「給料が低くても、仕事がないよりはましです。」 ・Even if it's a low paying job, it's better than being unemployed. =「低賃金の仕事だとしても、仕事がないよりはましです。」 ・low paying job=「低賃金の仕事」 (例文)He's always complaining about his low paying job. (訳)彼はいつも低賃金の仕事について文句を言っています。 ・unemployed=「仕事のない」「無職」 (例文)She has been unemployed since last year. (訳)彼女は去年から無職です。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
good icon

1

pv icon

1828

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1828

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら