ヘルプ

自分の意志でやったんだ!って英語でなんて言うの?

ポジティブ、あるいはネガティブな文脈どちらでもよいのですが、
I did it (by choice/ on my own will).
など目にしますが、

ネイティブはどう表現しますか?
takuさん
2020/12/04 00:06

2

496

回答
  • I did it of my own accord.

  • I did it of my own will.

  • I did it of my own volition.

「自分の意志でやった」は次のように言えます。

ーI did it of my own accord.
「自分の意志でやった」
of one's own accord で「自発的に・自ら進んで」という意味です。

ーI did it of my own will.
「自分の意志でやった」
of one's own will で「自主的に・自分の意志で」という意味です。

ーI did it of my own volition.
「自分の意志でやった」
of one's own volition も「自分の意志で・自ら進んで」という意味です。
volition は聞きなれないかもしれませんが、ネイティブは使いますので覚えておくと良いでしょう。

ご参考まで!

2

496

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:496

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら