世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

意志が弱いって英語でなんて言うの?

意志が弱いため、ダイエットが続きません。 ”poorly determined”はおかしいですか?
default user icon
RINAさん
2019/01/11 08:39
date icon
good icon

24

pv icon

23081

回答
  • I don't have much will power so I can never stick to a diet.

  • I never stay on a diet because I lack self-discipline.

この場合の「意志が弱い」は will power を使って言えます。 1) I don't have much will power so I can never stick to a diet. 「意志が弱いから、ダイエットが続かないんだよね。」 stick to で「押し通す・貫き通す」という意味があります。 2) I never stay on a diet because I lack self-discipline. 「自制心に欠けてて、ダイエットが続かないんだよね。」 「意志が弱い」から「自己管理力が足らない」とも言えると思うので、lack self-discipline を使っても言えると思います。 stay on a diet で「ダイエットを続ける」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • weak-minded

  • weak-willed

「意志が弱い」は、 "weak-minded" ”weak-willed” です。 I can't stick to my diet because I'm a weak-minded individual. 「意志が弱いのでダイエットが続きません。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I don't have enough will power to continue my diet.

  • I'm not determined enough to continue my diet.

"poorly determined"という言い方ですと、「貧弱に決定された」という訳が浮かびました。 もしも"determined"という単語を使うとすれば、"I'm not determined enough"(私は十分な決心をしていない)という文章に入れられます。 あるいは"will power"=「意志」を使って"I don't have enough will power"(私の意志は不十分です)という言い方もできます。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

24

pv icon

23081

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:23081

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら