精神って英語でなんて言うの?

自分の心や意志といった、内面の部分を表します。
「精神を鍛える」というと、身体ではなく自分の心を鍛えるという意味になります。
default user icon
momokoさん
2018/09/16 05:24
date icon
good icon

14

pv icon

17030

回答
  • train one's mind

    play icon

  • improve mental toughness

    play icon

Train one's mind
で敢えてメンタルという言葉を使わないほうがいいかなと思いました。
mentalという言葉を使うのであれば後ろにtoughness「強さ・タフさ」などの言葉をつけるのがいいでしょう。

「精神」という言葉を英語に変換するときにほとんどの人が「メンタル」という言葉を思い浮かべると思います。

Mentalという言葉には「精神の」という意味があるので、improve mental toughnessなどと言えば「精神を鍛える」というように使えます。ただ、mentalには「気が狂う」「精神病の」などの意味もあるので注意しましょう。

似たような単語でmentality という言葉がありますが、これは「考え方」という意味です。こちらはmob mentality 「集団心理・大衆心理」で 大人数で行動すればするほど、理性的な判断ができなくなることを指します。

参考にしてください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I need to be mentally tough.

    play icon

  • I want to do mental strength training.

    play icon

1) mentally 精神的に、メンタル面で
tough 丈夫な、強い 
need to be ~ ~ になる必要がある 
’私’ が主語で、’なる’という意味なので、be 動詞がつきます
’私は精神的に強くなる必要がある’という意味になります

2) 鍛えるという文面で表現すると、
mental strength training. 精神的強さのトレーニング(練習)→精神を鍛えるための何らかのトレーニング
good icon

14

pv icon

17030

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:17030

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら