ヘルプ

友人は自分で長さを出してジェルネイルをしたって英語でなんて言うの?

ネイルの説明を英語で日記に書きたいのですが、友人は自分で長さを出すビルダージェルという物を使って自分のジェルネイルに長さを出して作りました。 これを、My friend did her these gel nails with builder gel.で合っていますか?何か不足してる感じがします、どこにどんな言葉を足せばいいかわかりません。
Chiakiさん
2020/12/04 18:24

1

202

回答
  • My friend built her own gel nails with builder gel.

  • My friend created her gel nails from scratch with builder gel.

最初の言い方は、My friend built her own gel nails with builder gel. は、友人は自分でビルダージェルを使ってジェルネイルを作ったと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、built own gel nails は、自分のジェルネイルを作ったと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、My friend created her gel nails from scratch with builder nail. は、私の友達はビルダージェルで一から自分のジェルネイルを作りました。と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、created her gel nails from scratch は、一から自分のジェルネイルを作りましたと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

202

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:202

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら