(コロナ禍ですが)なんとか元気で過ごしています、って英語でなんて言うの?

カナダの友人夫妻にクリスマスカードを送ろうと思っているのですが、
「コロナ禍ですが私たち家族は何とか元気に過ごしています」とはどのように言う/書くべきでしょうか?

もし相手の家族の最新状況もよく分からない場合は、避けるべきでしょうか?
default user icon
shiikaさん
2020/12/04 20:38
date icon
good icon

37

pv icon

12581

回答
  • We're all doing well here even amidst this coronavirus.

    play icon

  • My family and I are all fine even though we're living through this pandemic.

    play icon

ーWe're all doing well here even amidst this coronavirus.
「コロナウイルスの真っ只中でさえも、私たちはここで元気にやっています。」=「コロナ禍ですが私たちは元気です。」
we're all doing well here で「私たちはここで元気にやっています」
even amidst this coronavirus で「このコロナウイルスの真っ只中でさえも」

ーMy family and I are all fine even though we're living through this pandemic.
「このパンデミックを切り抜けているにもかかわらず、家族と私はみんな元気です。」=「コロナ禍ですが、家族と私はみんな元気です。」
live through で「乗り切る・切り抜ける」
pandemic で「パンデミック・世界的な流行病」

ご参考まで!
回答
  • We are doing okay although we are stuck in a pandemic.

    play icon

  • We are doing fine although we are in the middle of the covid 19 shock.

    play icon

最初の言い方は、We are doing okay although we are stuck in a pandemic. は、(コロナ禍の真っ最中ですが)なんとか元気で過ごしています、と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、doing okay は、なんとかと言う意味として使われています。we are stuck は、真っ最中と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、We are doing fine although we are in the middle of the covid 19 shock. は、(コロナ禍ですが)なんとか元気で過ごしています、と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、covid 19 shock は、コロナ禍と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

good icon

37

pv icon

12581

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:12581

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら