世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

口は笑っているけど目が笑ってないよ!って英語でなんて言うの?

こんな人たくさんいますよね。 友達に冗談混じりで指摘する感じで言いたいです。 ネイティブもこういった表現を使いますか? 鉄板の表現が知りたいです。
default user icon
TKさん
2020/12/07 00:12
date icon
good icon

3

pv icon

2208

回答
  • Your mouth is smiling but your eyes aren’t smiling.

  • You are laughing but your eyes aren’t smiling.

最初の言い方は、Your mouth is smiling but your eyes aren’t smiling.は、口は笑っているけど目が笑ってないよ!と言う意味として使われていました。 最初の言い方では、mouth is smiling は、口は笑っているけどと言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、You are laughing but your eyes aren’t smiling. は、あなたは笑ってるけど、目は笑っていないと言う意味として使われて使われていました。 二つ目の言い方では、laughing は、笑ってるけどと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

3

pv icon

2208

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2208

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー