Your mouth is smiling but your eyes aren’t smiling.
You are laughing but your eyes aren’t smiling.
最初の言い方は、Your mouth is smiling but your eyes aren’t smiling.は、口は笑っているけど目が笑ってないよ!と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、mouth is smiling は、口は笑っているけどと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、You are laughing but your eyes aren’t smiling. は、あなたは笑ってるけど、目は笑っていないと言う意味として使われて使われていました。
二つ目の言い方では、laughing は、笑ってるけどと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
You seem to be laughing, but I don't think you actually find this very amusing.
この場合、次のような言い方もできますよ。
ーYou seem to be laughing, but I don't think you actually find this very amusing.
「笑っているようだけど、実際はあまり愉快だと思っていないでしょ」
to find ... amusing で「…を可笑しい・愉快・面白いと思う」
ご参考まで!