ヘルプ

食べ物入ってる時に笑わないでー!って英語でなんて言うの?

子どもが食べ物が口の中に入ってる状態で、大きな口を開けて笑っています。噛み砕いた口の中の食べ物が丸見えで、汚ならしいです。かわいいんですけど、、、

「食べ物入ってる時に笑わないでー」
「汚い、口の中、丸見えだし」
「そんなに笑ってたら、むせるよ!」

子どもと会話したいです。
どのように表現したらいいですか?
Maisyさん
2018/09/29 21:39

9

1883

回答
  • Don't laugh with food in your mouth.

  • I can see you chewing your food, that's disgusting!

  • You'll choke if you laugh with food in your mouth.

「食べ物」→「Food」

「笑う」→「To laugh」

「Chewing food」→「食べ物を噛んでるところ」

「食べ物入ってる時に笑わないでー」
「Don't laugh with food in your mouth.」

「I can see you chewing your food, that's disgusting!」
「噛んでるところ丸見えだよ、汚いよ!」

「そんなに笑ってたら、むせるよ!」
「You'll choke if you laugh with food in your mouth.」

と表現しましょう。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • Don't laugh with your mouth full!

  • You shouldn't be laughing when your mouth is full!

食べ物入っているときに英語では、単に"full mouth"、つまりくちの中に何かが入っているといえます。ですから「食べ物入ってる時に笑わないでー!」を次のように言えます:
"Don't laugh with your mouth full!"

他に
"You shouldn't be laughing when your mouth is full!"
食べ物入ってる時に笑うべきではない!というよにも言いえることができます。

参考になれば幸いです。
回答
  • Don't laugh with food in your mouth.

  • When food is in your mouth don't laugh.

英語にする時は「食べ物が口に入っている」と言わないと通じないので、口=mouth を入れて表現しましょう。
don't laugh : 笑っちゃダメ・笑わない
in your mouth : 口の中に

似ているフレーズで、「口にものが入っている時は喋らない」というのもあります。
Don't talk with food in your mouth.
Don't speak with your mouth full.
DMM Eikaiwa H DMM英会話

9

1883

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:9

  • PV:1883

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら