ヘルプ

口は笑っているけど目が笑ってないよ!って英語でなんて言うの?

こんな人たくさんいますよね。

友達に冗談混じりで指摘する感じで言いたいです。
ネイティブもこういった表現を使いますか?

鉄板の表現が知りたいです。
takuさん
2020/12/07 00:12

3

292

回答
  • Your mouth is smiling but your eyes aren’t smiling.

  • You are laughing but your eyes aren’t smiling.

最初の言い方は、Your mouth is smiling but your eyes aren’t smiling.は、口は笑っているけど目が笑ってないよ!と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、mouth is smiling は、口は笑っているけどと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、You are laughing but your eyes aren’t smiling. は、あなたは笑ってるけど、目は笑っていないと言う意味として使われて使われていました。

二つ目の言い方では、laughing は、笑ってるけどと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

3

292

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:292

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら