We closed the deal without any apparent difficulty.
The meeting went without a hitch.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げておきます。
We closed the deal without any apparent difficulty. とすると
『私たちは難なくあっさりとその商談をまとめました。』と説明できます。
apparent 『明らかな、明白な、すぐに分かる』difficulty は、『難しいこと、難事』なので、 without any apparent difficulty で、『あっさり、難なく』を表現できますね!
また、The meeting went without a hitch. とすると
『その会議は何の問題もなく全て順調に進みました。』とも言えます。
メモ
close a deal 取引・商談をまとめる(成立させる)
go without a hitch 何の問題もなく・全て順調に進む
参考になれば幸いです。