This is an ideal product for those who want a high quality lifestyle.
「上質な」は「high quality」、「superior」と言います。
どちらも形容詞です。
この場合は「high quality」を使った方が自然だと思います。
「Superior」だと、「上からの目線」とのニュアンスがあるからです。
「ライフスタイル」は英語からの外来語ですので、そのまま「lifestyle」と言います。
スペースを入れて「life style」と書く人もいますが、スペースなしの「lifestyle」の方がよく使われている気がします。
High quality lifestyle
上質なライフスタイル
This is an ideal product for those who want a high quality lifestyle.
この商品は上質なライフスタイルが欲しい方にピッタリです。