I like having one luxurious item at any given time.
When I dress up, I make sure I have one expensive thing.
I allow myself to indulge in one expensive item.
「一点豪華主義」は、こだわりのある何かにだけは贅沢を惜しまないことを言うので、luxurious や expensive などの単語が浮かぶと思います。主義とありますが、好みや習慣を表す言い回しになります。
英訳1:at any given time で「いつでも」という意味なので、習慣性があり「〜主義」に使えます。
英訳2:直訳は「おしゃれをする時、必ず一点は効果なものをつけるようにします」ですが「一点豪華主義のおしゃれをする」というニュアンスになります。
英訳3:indulge in ~ は「〜のことで甘やかす」という意味がありますが、「〜に徹する」や「〜を楽しむ」といったニュアンスにもなります。