もっと自由にできたらいいのにって英語でなんて言うの?

今は規制がいっぱいある状況です。前のように自由に出かけられたらいいのにと思います。
female user icon
Sallyさん
2020/12/11 23:10
date icon
good icon

2

pv icon

1241

回答
  • I wish we could do things more freely.

    play icon

  • I wish we had more freedom.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・I wish we could do things more freely.
=「もっと自由に物事を行えたらいいのに。」

・I wish we had more freedom.
=「もっと自由に色々できたらいいのに。」

・freely=「自由に」
(例文)I wish I could do things more freely. We have too many restrictions.
(訳)もっと自由に物事を行えたらいいのに。制限が多すぎます。

・freedom=「自由」
(例文)I wish we had more freedom. I'm stressed because of the travel restrictions.
(訳)もっと自由に色々できたらいいのに。私は渡航制限の事でストレスを感じています。

・I wish=「〇〇できたらいいのに」
(例文)I wish we could travel to Hawaii next week.
(訳)来週ハワイに旅行できたらいいのに。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
回答
  • It would be nice if we could move around more freely.

    play icon

  • It would be nice if we could just go out whenever we want to like we did before.

    play icon

ーIt would be nice if we could move around more freely.
「もっと自由にできたらいいのに」
it would be nice if ... で「もし…ならいいのに」
move around more freely で「もっと自由に動き回る」

ーIt would be nice if we could just go out whenever we want to like we did before.
「前みたいに好きなときに出かけられたらいいのに」
go out で「出かける」
whenever we want to 「いつでも好きなときに」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1241

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1241

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら