Starting 5 years ago, I lived in Thailand for 3 years.
Starting 5 years ago, I took piano lessons for 2 years.
「5年間前から」は「starting 5 years ago」です。
「5 years ago」にしてしまうと、少し意味が変わります。
Starting 5 years ago, I lived in Thailand for 3 years.
5年前から、3年間タイに住んでいました。
5 years ago, I lived in Thailand for 3 years.
5年前、私はタイに3年間住んでいました。
「から」=「from」と思う人も多いですが、この場合、「from」を使うのは不自然です。
Starting 5 years ago, I took piano lessons for 2 years.
5年間前から、2年間ピアノのレッスンを受けていた。
I lived in Thailand for three years starting five years ago.
「〜年前から〜年間〜していた」という表現を英語にする際、「I lived in Thailand for three years starting five years ago」という言い方が使えます。
この言い方では、
"I lived in Thailand" が「私はタイに住んでいた」を表します。
"for three years" が「3年間」を示しています。
"starting five years ago" が「5年前から」を示しています。これは、いつその3年間が始まったかを明確にしています。