会社で働いてもらってる現地(マレーシア)のローカルのドライバーさんに労いをこめて。
I'm sorry to keep you working for a long time, but would it be possible for you to do some more overtime work? と言いましたが大丈夫ですか?これ。
I'm sorry to be making you work long hours, but would you be available to do a little more overtime work?
ご質問ありがとうございます。
Junpeiさんの文章で問題ありません。一応、他の言い方も↑に書いておきました。
"I'm sorry to be making you work long hours"=「長時間、あなたに働かせてしまって申し訳ないです」
"but would you be available"=「でも、手はあいていますか」
"to do a little more overtime work?"=「もう少し残業するために?」
ご参考に!