The man living across from my house is always looking at me from his window whenever I go out or come back to my house.
ご質問ありがとうございます。
"The man living across from my house is"=「家の向かい側に住んでいる男は」
"always looking at me from his window"=「彼の窓から私をいつも見ている」
"whenever I go out or come back to my house."=「私が外出、または帰宅した度に。」
☆「おじいさん」でしたら、"old man"と言えるのですが、「おじさん」の直訳は無く、例えば"a man in his 60s"(60代の男)などの言い方は出来ます。
ご参考に!