自信が確信に変わったって英語でなんて言うの?

今年のリーグ優勝を経験して、自信が確信に変わったことを実感した。これを英訳してください。
( NO NAME )
2017/01/17 23:57

5

4778

回答
  • I have been confident about my ability but winning the pennant, I now am convinced that I can win every game I fight.

  • The experience of winning the championship in the league tournament changed my feeling into a conviction.

これはなかなか難しい質問でした。自信も確信も英語では同じ意味合いになってしまうからです。自信は文字通り自分を信じる、確信は、もっと強い自信という意味でしょうか?リーグ戦優勝ですから、スポーツですよね。チームなのかな?
個人なのかな? 個人という前提でお答えしますね。

I have been confident about my ability but winning the pennant, I now am convinced that I can win every game I fight.
(ずっと自分の能力に自信を持っていたけど、優勝して、どんな試合も勝てると確信するようになった)

The experience of winning the championship in the league tournament changed my feeling into a conviction.
(リーグのトーナメント戦優勝経験によって感じが確信になった。)

Being a champion changed me. I was just vaguely confident before, but I am sure of myself now.
(優勝して自分は変わりました。以前は漠然と自信があっただけですが、今は
確信があります)




5

4778

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:4778

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら