自信が確信に変わったって英語でなんて言うの?

今年のリーグ優勝を経験して、自信が確信に変わったことを実感した。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/17 23:57
date icon
good icon

5

pv icon

6041

回答
  • I have been confident about my ability but winning the pennant, I now am convinced that I can win every game I fight.

    play icon

  • The experience of winning the championship in the league tournament changed my feeling into a conviction.

    play icon

これはなかなか難しい質問でした。自信も確信も英語では同じ意味合いになってしまうからです。自信は文字通り自分を信じる、確信は、もっと強い自信という意味でしょうか?リーグ戦優勝ですから、スポーツですよね。チームなのかな? 個人なのかな? 個人という前提でお答えしますね。 I have been confident about my ability but winning the pennant, I now am convinced that I can win every game I fight. (ずっと自分の能力に自信を持っていたけど、優勝して、どんな試合も勝てると確信するようになった) The experience of winning the championship in the league tournament changed my feeling into a conviction. (リーグのトーナメント戦優勝経験によって感じが確信になった。) Being a champion changed me. I was just vaguely confident before, but I am sure of myself now. (優勝して自分は変わりました。以前は漠然と自信があっただけですが、今は 確信があります)
good icon

5

pv icon

6041

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6041

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら