貴方の作ってくれた作品を大切にします。って英語でなんて言うの?

あるゲームのクリエイターさんに、リクエストした作品(女性の絵)をプレゼントしてもらいました。 忙しい中メッセージをありがとう。貴方の作品は本当に素敵です、貴方の作ってくれた作品を大切にします。貴方の毎日の幸せを、小さなアジアの国から願っています。 と伝えたいです。
default user icon
pkmさん
2020/12/14 00:07
date icon
good icon

1

pv icon

1640

回答
  • Thank you for your message, especially when you are so busy.

    play icon

  • Your work is simply wonderful, and I will treasure it dearly.

    play icon

  • I am wishing you the everyday happiness from a small country in Asia.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "Thank you for your message"=「貴方からのメッセージ、ありがとうございます」 "especially when you are so busy."=「とても忙しいときに。」 "Your work is simply wonderful"=「あなたの作品は素晴らしいです」 "and I will treasure it dearly."=「そして私はそれを大事にします。」 "I am wishing you the everyday happiness"=「私はあなたの毎日の幸せを願っています」 "from a small country in Asia."=「アジアの小さな国から。」 ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1640

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1640

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら