貴方の作ってくれた作品を大切にします。って英語でなんて言うの?
あるゲームのクリエイターさんに、リクエストした作品(女性の絵)をプレゼントしてもらいました。
忙しい中メッセージをありがとう。貴方の作品は本当に素敵です、貴方の作ってくれた作品を大切にします。貴方の毎日の幸せを、小さなアジアの国から願っています。 と伝えたいです。
回答
-
Thank you for your message, especially when you are so busy.
-
Your work is simply wonderful, and I will treasure it dearly.
-
I am wishing you the everyday happiness from a small country in Asia.
ご質問ありがとうございます。
"Thank you for your message"=「貴方からのメッセージ、ありがとうございます」
"especially when you are so busy."=「とても忙しいときに。」
"Your work is simply wonderful"=「あなたの作品は素晴らしいです」
"and I will treasure it dearly."=「そして私はそれを大事にします。」
"I am wishing you the everyday happiness"=「私はあなたの毎日の幸せを願っています」
"from a small country in Asia."=「アジアの小さな国から。」
ご参考に!